SEARCH

About Me

Aku ingin berbagi sedikit ilmu yang ku punya, karena aku tahu mungkin dari sebagaian orang susah sekali mendapatkan ilmu, ingin pintar tapi tidak ada buku yang bisa di baca. dengan adanya blog ini aku ingin berbagi pengetahuan yang selama ini aku dapatkan. Jika ada di antara kalian yang ingin ikut berpartisipasi, kalian bisa menyumbangkan ilmu yang kalian miliki dalam bentuk tulisan, biarpun sederhana dan kecil tapi sangat bermanfaat bagi kami!! .....read more

Tuesday, May 8, 2012

belajar bahasa thailand bab 17


BAB .17
PELAJARAN 17.A. PERCAKAPAN
17.A.1 (a).. Personifikasi nomina dan verba.
Dalam bahasa Inggris kita menggunakan akhiran "er" untuk mengubah kata kerja menjadi kata benda yang menunjukkan seseorang yang melakukan sesuatu, sebagai "Walker", "Singer", "Guru" dll
Di Thailand kita mencapai hal yang sama dengan menambahkan kata lain di depan kata kerja.
Beberapa awalan yang digunakan dalam cara ini untuk mewujudkan nomina dan verba dan meskipun ada beberapa tumpang tindih dalam penggunaan, setiap kata pada umumnya diterapkan untuk beberapa bentuk aktivitas tertentu.
Ringkasan awalan lebih umum digunakan diberikan di bawah ini.
  1. KON c (คน) "seseorang" umumnya digunakan sebagai awalan untuk menunjukkan orang yang terlibat dalam aktivitas yang lebih atau kurang terampil dan kasar.

KON KROO-A
คน ครัว
Sebuah masak.

KON SOO-AN
คน สวน
Sebuah tukang kebun.

KON Suk PAH
คน ซัก ผ้า
Sebuah cuci.

KON RUP NGERN
คน รับ เงิน
Seorang kasir.

KON KAI KORNG
คน ขาย ของ
Seorang salesman.
  1. P O O d (ผู้) "orang yang" mengacu kepada orang yang terlibat pada beberapa kegiatan tertentu, tapi secara lebih atau kurang sementara.

P O O WING
ผู้ วิ่ง
Seorang pelari.

P O O Fung
ผู้ ฟัง
Sebuah pendengar.

LAGU O P O
ผู้ ส่ง
Pengirim.

P O O choo-AY
ผู้ ช่วย
Seorang pembantu, asisten.
  1. CHAHNG d (ช่าง) "pekerja terampil" mengacu kepada seniman dan orang yang terlibat dalam perdagangan terampil.

CHAHNG M Y
ช่างไม้
Seorang tukang kayu.

CHAHNG FIT
ช่างฟิต
Sebuah bugar.

CHAHNG DTUT Seu-A
ช่าง ตัด เสื้อ
Seorang penjahit.

CHAHNG DTUT POM
ช่าง ตัดผม
Sebuah tukang cukur.
  1. NUK h (นัก) "yang ahli dalam" digunakan untuk orang yang terlibat dalam pekerjaan lebih profesional dan kegiatan budaya.

NUK BIN
นักบิน
Penerbang.

NUK REE-AN
นักเรียน
Seorang siswa.

NUK KEE-AN (NUNGS E U)
นัก เขียน (หนังสือ)
Seorang penulis.

NUK DONDTREE
นัก ดนตรี
Seorang musisi.

NUK TORNG TEE-O
นักท่องเที่ยว
Seorang wisatawan.

PELAJARAN 17.A. PERCAKAPAN
17.A.1 (b).. Kebangsaan.
Nama negara mengikuti cukup erat dengan pengucapan bahasa Inggris dalam banyak kasus tetapi ada beberapa divergensi luas dan baik untuk memeriksa dari Kosakata Perpanjangan sebelum merujuk ke negara baru atau nasional negara itu.
Kata CHAOU "penghuni", "milik", ditempatkan di depan nama negara untuk menunjukkan nasional negara itu.

CHAOU UNGRIT
ชาว อังกฤษ
Seorang Inggris.

CHAOU HORLUNDAH
ชาว ฮอลันดา
Sebuah Belanda.

CHAOU GOWLEE
ขาว เกาหลี
Sebuah Korea.
Para KON kata "seseorang" dapat digunakan sebagai pengganti CHAOU untuk menunjukkan kebangsaan dan umumnya digunakan untuk.

KON THAI
คน ไทย
Sebuah Thailand.

KON JEEN
คน จีน
Seorang Cina.
CHAOU juga digunakan dalam kasus-kasus tertentu lainnya untuk menggambarkan individu.

CHAOU NAH
ชาวนา
Seorang petani. (Penduduk bidang)

CHAOU Bahn NORK
ชาว บ้านนอก
Sebuah sebangsa.

PELAJARAN 17.B. Nada
17.B.1. Latihan Nada Konsonan Kelas Rendah.
Bacalah kata-kata berikut dan bekerja keluar pengucapan sendiri.

คน
Orang
ครั้ง
Kesempatan
ครึ่ง
Setengah
ฆ่า
Membunuh
งาน
Bekerja

เงียบ
Tenang
ช้อน
Sendok
ใช่
Hal ini
ทราย
Pasir
เยี่ยม
Kunjungi

เธอ
Dia
ธุระ
Bisnis
นคร
Kota
ทา
Cat
นั้น
Itu

นี้
Hal ini
พัน
Ribu
เย็บ
Untuk menjahit
พื้น
Lantai
ฟัง
Mendengarkan

ไฟ
Kebakaran
ฟ้า
Langit
มัน
Lemak
ไม้
Kayu
ล้อ
Roda

เชิญ
Mengundang
ร้อง
Berteriak
โทรเลข
Telegram
เมือง
Kota
ลง
Bawah

ลวด
Kawat
ยุง
Nyamuk
เล่า
Menghubungkan
และ
Dan
วัน
Hari

ว่า
Mengatakan
เรียก
Untuk memanggil
ใคร่
Keinginan
ที
Waktu
เลือก
Pilih

โทษ
Hukuman
เมื่อ
Ketika
มุ้ง
Kelambu
เช็ด
Menghapus
นึก
Berpikir

นาน
Lama waktu
เล่น
Bermain
ญาติ
Keluarga
น้ำมัน
Minyak
ชีวิต
Kehidupan

Belajar bahasa thailand bab 16


BAB .16
PELAJARAN 16.A. PERCAKAPAN
16.A.1. Penggunaan H Y (ให้).
Kata H Y adalah sangat banyak digunakan di Thailand dalam beberapa cara berbeda, beberapa di antaranya cukup mudah tetapi yang lainnya agak rumit dan sulit untuk diterjemahkan.
  1. Hal ini dapat digunakan sebagai kata kerja yang berarti sederhana "untuk memberikan" dan dalam penggunaan ini sering diikuti oleh preposisi GAA untuk memisahkan objek langsung dan tidak langsung.

OW Nee H Y Koon UMPORN
Berikan ini kepada Mrs / Miss Umporn.
เอา ให้ คุณ นี่ อัมพร

OW NUM Chah MAH H Y-AY CHUN TERLALU NEUNG
Bawakan aku secangkir teh.
เอา น้ำ ชา มา ให้ ฉัน ถ้วย หนึ่ง

H Y NGERN GAA KON KUP ROT
Berikan uang kepada sopir.
ให้ เงิน แก่ คน ขับ รถ

H Y U NUNGS E LEM Nee GAA Koon SOMCHAI
Berikan buku ini kepada Mr Somchai.
ให้ หนังสือ เล่ม นี้ แก่ คุณ สมชาย
  1. Hal ini dapat digunakan sebagai kata kerja yang berarti sederhana "untuk mengizinkan", "untuk memungkinkan", "membiarkan".

Belajar bahasa thailand bab 15


BAB . 15
PELAJARAN 15.A. PERCAKAPAN
15.A.1. Ya dan Tidak
Tidak ada dua kata dalam bahasa Thai yang dapat dianggap sebagai setara, "Ya" dan "Tidak" dalam jawaban afirmatif dan negatif bahasa Inggris dan polos diberikan dalam berbagai cara tergantung pada cara di mana pertanyaan diajukan.
Fakta ini biasanya menyebabkan kesulitan untuk orang asing yang terbiasa menggunakan "Yes" dan "Tidak" cukup bebas di sejumlah besar kalimat di mana mereka dalam banyak kasus cukup berlebihan dan hanya ditambahkan untuk penekanan atau untuk kelancaran keluar kalimat dan membuat terdengar kurang mendadak.
Anda telah melihat beberapa cara di mana orang memberikan jawaban afirmatif Thailand dan negatif dan kita sekarang akan membawa semua ini dan beberapa bentuk lain bersama-sama untuk perbandingan.
  1. Dalam Pelajaran 1 Anda telah CH Y "itu" dan M Y Y CH "tidak", tetapi kedua kata ini sering digunakan sendirian di kalimat mana dalam bahasa Inggris kita juga akan menambahkan "Ya" atau "Tidak".

Bahn Nee CH M Y Y
บ้าน นี้ ใช่ ไหม
Apakah ini rumah?

CH Y KRUP
ใช่ ครับ
Ya, itu.

M Y Y CH KRUP
ไม่ใช่ ครับ
Tidak, tidak.
b.      Sebagai aturan umum, jika pertanyaan berakhir dalam CH Y M Y jawaban terbaik adalah baik CH Y atau M Y Y CH.
c.       Demikian pula, jika pertanyaan berakhir di D Y M Y, jawabannya umumnya akan baik D atau M Y Y Y D.

WAHNG TEE Nee D Y M Y KA
Dapatkah saya meletakkannya di sini?
วาง ที่ นี่ ได้ ไหม คะ

D Y KRUP
ได้ ครับ
Ya, itu baik-baik saja.

M Y Y D WAHNG NUN YAH KA TEE
Tidak, jangan meletakkannya di sana.
ไม่ ได้ ค่ะ อย่า วาง ที่ นั้น
  1. Cara lain yang umum rendering "Ya" atau "Tidak" dalam menjawab pertanyaan hanyalah sekedar pengulangan kata kerja sendiri untuk afirmatif atau verba didahului oleh kata M negatif Y untuk negatif.

Total Pageviews

Kata kunci

Belajar,Rumus Matematika,Bahasa inggris,Bahasa Thailand, Bahasa jepang,Tips&Trik,Sains