Pada bagian tata bahasa kita bahas pengenalan komposisi kalimat di Thailand dimana urutan biasa adalah:
Subyek + kata kerja + obyek
Sederhana hadir: dengan cara paling sederhana mungkin dengan beberapa preposisi, artikel, partikel, modals atau modifikasi yang tidak sempurna / sempurna tegang (seperti 'akan'), Thailand biasanya berbicara.
Contoh:
|
mia glab Baan
|
(Menyala; istri pulang).
|
Contoh:
|
mia ge glab Baan cha cha
|
(Menyala, istri tua, kembali ke rumah perlahan-lahan).
|
Perubahan tegang: dibuat dengan hanya menambahkan dari ja (akan) di depan kata kerja, atau laeow (sudah) di akhir kalimat. Atau, Anda dapat menambahkan cap waktu untuk menunjukkan masa lalu seperti Mua-wan-nee (kemarin) atau MUA-wah (di masa lalu).
Contoh:
|
Mua-wan-nee mia glab Baan
|
(Menyala, kemarin, istri pulang ke rumah)
|
atau
|
phrung-nee, mia ja glab Baan
|
(Menyala; istri besok akan pulang).
|
Contoh:
|
pai busuk talad, laew mia glab Baan
|
(Menyala; pasar kendaraan pergi, kemudian istri pulang).
|
Interrogatives (pertanyaan)
Dalam rangka untuk berkomunikasi, Anda selalu akan mulai dengan mengajukan pertanyaan dan interrogatives hampir selalu datang pada akhir klausa, setelah situasi telah dinyatakan. Berikut adalah kata-kata pertanyaan yang paling umum:
Apa
|
a-rai
|
Dimana
|
(Kepadamu) nai (beberapa kali 'nai'
digunakan pada sendiri)
|
Ketika
|
Mua-rai atau mong gee (pada waktu apa)
|
Berapa
|
tao rai
|
Berapa
|
gee (datang sebelum subjek, sebagai perkecualian)
|
Bagaimana (tindakan)
|
yaang rai
|
Apakah (tidak)
|
mai (nada meninggi)
|
Dapat (tidak bisa)
|
mai dai (jatuh kemudian nada meninggi)
|
Apakah (tindakan)
|
rue yaang (seperti pada 'kau selesai? ")
|
Apakah (akan)
|
rue membajak (seperti dalam 'Anda Thailand?
")
|
Apa:
|
talad nee arai
|
(Menyala, pasar ini adalah apa?)
|
Dimana:
|
talad u engkau nai
|
(Menyala; pasar mana?)
|
Kapan:
|
busuk ja pai talad mong gee / Mua-rai
|
(Menyala; kendaraan akan masuk pasar kapan?)
|
Banyak Caranya:
|
busuk nee tao rai
|
(Menyala;? Kendaraan ini berapa banyak)
|
Berapa banyak:
|
Mia mee membusuk astaga
|
(Menyala; istri telah berapa banyak kendaraan?)
|
Bagaimana (tindakan):
|
Ja pai talad yaang rai
|
(Menyala; akan pergi pasar, bagaimana?)
|
Apakah:
|
ja pai mai talad
|
(Menyala; pergi ke pasar, bukan?)
|
Dapat:
|
pai busuk talad dai mai
|
(Menyala; pasar kendaraan pergi, bisa, bukan?)
|
Memiliki:
|
mia pai talad rue yaang
|
(Menyala; istri pasar pergi, kan?)
|
Adalah:
|
mia pena kon Thailand rue bajak
|
(Menyala; istri adalah orang Thailand, dia?)
|
Formalitas
Thailand sangat sipil dan sopan oleh kebiasaan dan akan selalu menambahkan krup (pria) atau ka (perempuan) ke akhir kalimat ketika menangani orang lain, kecuali mereka sangat akrab dengan mereka. Seringkali mereka juga akan, sebagai suatu hal tentu saja, menambahkan na di depan ini untuk melembutkan setiap perintah. Sangat penting untuk masuk ke kebiasaan ini dari awal.Dari sini, Anda dapat mulai untuk membentuk kalimat dasar menggunakan beberapa kosa kata umum dan penting yang telah kami tercantum dalam bagian berikutnya.
Bahasa thai panduan - Thai tata bahasa (disederhanakan)
Untuk sebagian besar, rakyat Thailand lebih suka berbicara dengan cara yang paling sederhana mungkin, oleh karena itu jauh lebih mudah untuk berbicara tanpa sintaks Anda terdengar patah, dan Thailand pasti tidak akan menilai Anda untuk tata bahasa yang tidak sempurna. Ini memberi Anda kepercayaan diri untuk berkomunikasi tanpa terdengar bodoh. Ada kata-kata jauh lebih sedikit untuk khawatir, seperti preposisi, artikel, konjugasi tegang, modals tidak sempurna (misalnya 'telah, telah') dan sebagainya. Selain itu, kebanyakan diucapkan di Thailand yang sederhana ini tanpa terus-menerus ('ing').
Sederhananya, kalimat Thailand tidak jauh berbeda dari bahasa Inggris satu, terdiri dari:
Subyek + kata kerja + obyek - dengan kata sifat dilemparkan atau pengubah tegang sederhana.
Oleh karena itu, dalam bahasa Inggris: | mobil akan pasar |
Apakah, di Thailand, menjadi: | pai busuk talad (menyala; pasar kendaraan pergi) |
Mengulangi kata sifat mengubahnya menjadi kata keterangan sehingga Reo Reo berarti 'cepat'.
Tenses
Ekspresi tenses dan hubungan waktu di Thailand jauh lebih sederhana. Bahkan, seluruh konsep waktu mereka jauh kurang tepat atau penting daripada di barat dan mereka cenderung untuk merujuk pada sesuatu yang samar-samar akan terjadi di masa depan atau sesuatu yang telah terjadi, tanpa mengungkapkan tenses sempurna atau tidak sempurna sangat sering.Masa depan: hanya dinyatakan dengan menambahkan id di depan kata kerja
Sehingga dalam Thailand Anda mengatakan: | busuk ja pai talad | (Menyala; kendaraan akan pergi pasar) |
Masa lalu: dinyatakan baik dengan menambahkan cap waktu lalu di depan klausa atau menambahkan laeow (artinya 'sudah') sampai akhir.
Sebagai contoh: | Mua-wan-nee busuk pai talad | (Menyala; kemarin pasar kendaraan pergi) |
Atau | pai busuk talad laeow | (Menyala; kendaraan masuk pasar yang sudah) |
Sebagai contoh: | busuk gamlang pai talad | (Menyala; pasar kendaraan akan) |
Masa Depan terus menerus: adalah jarang terdengar selain untuk mengekspresikan sesuatu yang segera
Sebagai contoh: | busuk ja pai gamlang talad | (Menyala; kendaraan akan pergi pasar) |
Hal ini ditujukan untuk membantu Anda memahami konstruksi dasar dari suatu kalimat atau klausa, yang dapat ditambal bersama-sama dengan kalimat lain menggunakan konjungsi dengan cara yang mirip dengan bahasa lain.
No comments:
Post a Comment
jika ada yang kurang silahkan memberi komentar?????