BAB . 15
PELAJARAN 15.A. PERCAKAPAN
15.A.1. Ya dan Tidak
Tidak ada dua kata dalam bahasa Thai yang dapat dianggap sebagai setara,
"Ya" dan "Tidak" dalam jawaban afirmatif dan negatif bahasa
Inggris dan polos diberikan dalam berbagai cara tergantung pada cara di mana
pertanyaan diajukan. 15.A.1. Ya dan Tidak
Fakta ini biasanya menyebabkan kesulitan untuk orang asing yang terbiasa menggunakan "Yes" dan "Tidak" cukup bebas di sejumlah besar kalimat di mana mereka dalam banyak kasus cukup berlebihan dan hanya ditambahkan untuk penekanan atau untuk kelancaran keluar kalimat dan membuat terdengar kurang mendadak.
Anda telah melihat beberapa cara di mana orang memberikan jawaban afirmatif Thailand dan negatif dan kita sekarang akan membawa semua ini dan beberapa bentuk lain bersama-sama untuk perbandingan.
- Dalam Pelajaran 1 Anda telah CH Y "itu" dan M Y Y CH "tidak", tetapi kedua kata ini sering digunakan sendirian di kalimat mana dalam bahasa Inggris kita juga akan menambahkan "Ya" atau "Tidak".
|
Bahn Nee CH M Y Y
|
บ้าน นี้ ใช่
ไหม
|
Apakah ini rumah?
|
|
CH Y KRUP
|
ใช่ ครับ
|
Ya, itu.
|
|
M Y Y CH KRUP
|
ไม่ใช่ ครับ
|
Tidak, tidak.
|
b. Sebagai
aturan umum, jika pertanyaan berakhir dalam CH Y M Y jawaban terbaik adalah
baik CH Y atau M Y Y CH.
c. Demikian
pula, jika pertanyaan berakhir di D Y M Y, jawabannya umumnya akan baik D atau
M Y Y Y D.
|
WAHNG TEE Nee D Y M Y KA
Dapatkah saya meletakkannya di sini? วาง ที่ นี่ ได้ ไหม คะ |
||
|
D Y KRUP
|
ได้ ครับ
|
Ya, itu baik-baik saja.
|
|
M Y Y D WAHNG NUN YAH KA TEE
Tidak, jangan meletakkannya di sana. ไม่ ได้ ค่ะ อย่า วาง ที่ นั้น |
- Cara lain yang umum rendering "Ya" atau "Tidak" dalam menjawab pertanyaan hanyalah sekedar pengulangan kata kerja sendiri untuk afirmatif atau verba didahului oleh kata M negatif Y untuk negatif.
|
NAI SAMAHN Y O O P Y KA
นาย สมาน อยู่ ไหม คะ |
Apakah Nai Samahn di?
|
|
|
Y O O KA
|
อยู่ ค่ะ
|
Ya, dia masuk
|
|
M Y Y O O KA
|
ไม่ อยู่ ค่ะ
|
Tidak, dia tidak masuk
|
e. Sebagai
variasi dari atas, di mana kata kerja yang memenuhi syarat oleh adverbia, kita
dapat menghilangkan verba dan hanya mengulang kata keterangan itu.
|
Koon Sanit Y O O TEE Nee MAH NAHN LAAW R E U KA
Apakah Koon Sanit sudah tinggal di sini untuk waktu yang lama? คุณ สนิท อยู่ ที่ นี่ มา นาน แล้ว หรือ คะ |
|
|
NAHN LAAW KRUP
นาน แล้ว ครับ |
Ya, untuk waktu yang lama (sudah).
|
|
M Y NAHN KRUP
ไม่ นาน ครับ |
Tidak, tidak untuk waktu lama.
|
- The "sopan" kata KRUP dan KA sangat sering digunakan baik sendiri atau di awal kalimat berarti "ya" atau "aku mengerti".
|
Nee Bahn KORNG Koon Sanit R E U
Apakah ini rumah Koon Sanit itu? นี่ บ้าน ของ คุณ สนิท หรือ |
||
|
KRUP
|
ครับ
|
Ya, itu.
|
|
P Y RUP peu-AN CHUN TEE SATAHNEE ROT F Y
Pergi ke stasiun dan bertemu teman saya. ไป รับ เพื่อน ฉัน ที่ สถานี รถไฟ |
||
|
KRUP
|
ครับ
|
Ya, saya mengerti.
|
g. Ketika
berbicara di telepon orang Thailand
menggunakan kata-kata KRUP dan KA sangat sering berarti "aku
mengerti". Perhatikan bahwa hanya bila digunakan baik sendiri atau di awal
kalimat yang KRUP dan KA memiliki makna "ya".
|
ROT F Y (KABOO-AN) Nee P Y R E U OODORN Membajak
Apakah kereta ini pergi ke Udorn? รถไฟ (ขบวน) นี้ ไป อุดร หรือ เปล่า ครับ |
|
|
P Y KRUP atau; KRUP
ไป ครับ atau; ครับ |
Ya, itu tidak.
|
|
Bajak KRUP atau; M Y P Y KRUP
เปล่า ครับ atau; ไม่ ไป ครับ |
Tidak, itu tidak ada.
|
|
Bajak KRUP ROT F Y (KABOO-AN) Nee Chee-P Y Y ANGM
Tidak, kereta ini pergi ke Chiengmai. เปล่า ครับ รถไฟ (ขบวน) นี้ ไป เชียงใหม่ |
- Anda kadang-kadang akan bertemu kata JA (จ้ะ) yang berarti "ya" yang digunakan sama untuk membajak "tidak" dan biasanya diikuti dengan klausa memperkuat.
Hal ini tidak sangat "sopan" kata dan
digunakan terutama untuk bawahan atau rekan-rekan antara dan lebih baik bagi
Anda untuk tidak menggunakannya sama sekali.
Apakah berbicara Bahasa Inggris atau Thai Anda harus sangat berhati-hati
mengajukan pertanyaan Thailand
negatif seperti:
|
Meu-A Wahn Nee Koon M Y Y P Y D KLUB OLAHRAGA R E U
Kemarin Anda tidak pergi ke Club Olahraga, kan? เมื่อ วาน นี้ คุณ ไม่ ได้ ไป (Sports Club) หรือ |
|
P Y KRUP
|
ไป ครับ
|
Ya, aku pergi.
|
|
KRUP
|
ครับ
|
Ya, aku tidak pergi.
|
|
Peu-AN CHUN yung M Y R E U MAH
Belum teman saya datang belum? เพื่อน ฉัน ยัง ไม่ มา หรือ |
||
|
MAH LAAW KRUP
|
มา แล้ว ครับ
|
Ya, dia sudah datang.
|
|
KRUP
|
ครับ
|
Ya, ia belum datang.
|
Thailand sendiri tidak menggunakan bentuk negatif dari pertanyaan sangat banyak dalam percakapan.
Jawaban-jawaban singkat yang diberikan kepada pertanyaan dalam suara yang agak tiba-tiba ketika Thailand diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris tetapi mereka sangat baik-baik saja di Thailand dan Anda tidak perlu takut untuk menggunakannya.
Meskipun kami telah ditabulasi berbagai bentuk pertanyaan dan jawaban di atas, tidak ada aturan yang tetap untuk ketika menggunakan satu atau lain bentuk tertentu dan pada kenyataannya sebagian besar dari mereka cukup dipertukarkan. Setelah Anda memiliki sedikit latihan dalam bahasa yang Anda tidak akan menemui kesulitan dalam membentuk balasan yang tepat untuk pertanyaan apapun.
PELAJARAN 15.B. Nada
15.B.1. Latihan Nada Konsonan High Class dan Tengah.
Bacalah kata-kata berikut dan bekerja keluar pengucapan sendiri. 15.B.1. Latihan Nada Konsonan High Class dan Tengah.
|
กล่าว
Untuk menyebut |
ส่วน
Adapun |
เจ้าของ
Pemilik |
ป่า
Hutan |
หนี้
Utang |
|
ขณะ
Sementara |
แก้ว
Kaca |
ปฏิบัติ
Bertingkah |
สังขยา
Custard |
ถั่ว
Kacang |
|
ศึกษา
Pendidikan |
สิ่ง
Hal |
อิ่ม
Kendali |
บิดา
Bapa |
หนึ่ง
Satu |
|
สัตว์
Hewan |
ด่าง
Luntur |
บุบ
Peot |
แฉ่ง
Tersenyum |
ปรกติ
Biasa |
|
แผ่นดิน
Bumi |
ปฏิเสธ
Menyangkal |
ฝรั่ง
Orang asing |
เผา ศพ
Mengkremasi |
สบู่
Sabun |
|
ต้ม
Mendidih |
ถ้ำ
Gua |
หมวก
Topi |
ฝุ่น
Debu |
ตำบล
Kabupaten |
|
ถึง
Mencapai |
บวม
Bengkak |
ห่าง
Jauh dari |
อาศัย
Berlindung |
ตี ไข่
Kocok telur |
|
ปลั่ง
Bersinar |
อ้วน
Lemak |
ศาสตร์
Ilmu |
หอม
Harum |
บึง
Sebuah rawa |
No comments:
Post a Comment
jika ada yang kurang silahkan memberi komentar?????