BAB .7
PELAJARAN 7.A. PERCAKAPAN
7.A.1. Bentuk lampau; kata-kata D Y (ได้) dan PEN (เป็น).
7.A.1. Bentuk lampau; kata-kata D Y (ได้) dan PEN (เป็น).
- The Past Tense biasanya dinyatakan dengan menggunakan ini sederhana bersama dengan adverbia waktu untuk menunjukkan masa lalu.
|
"Kemarin saya pergi"
|
=
|
"Kemarin aku pergi"
|
|
"Dia datang sekarang"
|
=
|
"Baru saja ia datang"
|
b. Dalam
kasus di mana tidak ada kata keterangan waktu yang digunakan, bentuk lampau
dapat diindikasikan dengan menempatkan kata D Y di depan kata kerja.
c. Dalam
hal ini D Y adalah yang terbaik diterjemahkan sebagai "tidak".
|
CHUN D Y AHN NUNGS E U
ฉัน ได้ อ่าน หนังสือ |
Saya membaca (tidak membaca) buku.
|
d. Bentuk
bentuk lampau tidak terlalu sering digunakan kecuali dengan beberapa kata
seperti "menerima", "mendengar" dll yang selalu mengambil D
Y di depan mereka di masa lalu tegang.
e. Dalam
kasus lain Thailand umumnya lebih memilih untuk mengubah bentuk lampau
sederhana menjadi sempurna masa lalu dan berkata "Aku datang",
"saya sudah makan", dll (Lihat Pelajaran
9 )
- Jika kata D Y ditempatkan setelah kata kerja itu berarti "dapat".
|
CHUN AHN NUNGS E U D Y
ฉัน อ่าน หนังสือ ได้ |
Aku bisa membaca buku.
|
- Ketika D Y digunakan dengan kata negatif M Y artinya lagi tergantung pada posisi dengan kaitannya dengan kata kerja.
M Y Y D ditempatkan di depan kata kerja berarti
"tidak" dan konstruksi ini sangat banyak digunakan.
|
CHUN M Y Y P Y D
ฉัน ไม่ ได้ ไป |
Aku tidak pergi.
|
|
Meu-A Wahn Nee CHUN M Y Y P Y D
Kemarin saya tidak pergi. เมื่อ วาน นี้ ฉัน ไม่ ได้ ไป |
Perhatikan bahwa dalam arti negatif kata D Y
tidak dihilangkan bahkan jika ada beberapa kata lain dalam kalimat yang
menunjukkan masa lalu. M Y Y D ditempatkan setelah kata kerja berarti
"tidak bisa", "tidak bisa", dll
- PEN kata (lihat Pelajaran 2 ) juga memiliki arti "dapat" dan dalam kasus tertentu dapat digunakan sebagai pengganti D Y.
Perbedaan antara D Y dan PEN bahwa D Y
mengasumsikan Anda memiliki pengetahuan atau kemampuan untuk melakukan sesuatu
tetapi menunjukkan bahwa beberapa kondisi lain dapat mencegah Anda, sedangkan
PEN berhubungan lebih untuk kemampuan dasar untuk melakukan sesuatu.
|
WAI NUM PEN M Y
ว่า ย น้ำ เป็น ไหม |
Dapatkah Anda (Apakah Anda tahu bagaimana) berenang?
|
|
WAI NUM M Y PEN
ว่า ย น้ำ ไม่ เป็น |
Aku tidak bisa (Jangan tidak tahu bagaimana) berenang.
|
|
Nee PROONG MAH WAI NUM D M Y Y
Dapatkah Anda (datang untuk) besok berenang? พรุ่งนี้ มา ว่า ย น้ำ ได้ ไหม |
|
|
Nee PROONG WAI NUM M Y Y D
Aku tidak bisa (pergi untuk) besok berenang. พรุ่งนี้ ว่า ย น้ำ ไม่ ได้ |
Catatan.
Bahwa ada dua kata yang berbeda (baik yang ditulis M Y dalam bahasa Inggris) digunakan dalam contoh di atas.
Dalam contoh pertama dan ketiga M Y adalah kata pertanyaan dan di Thailand ditulis ไหม sedangkan pada contoh kedua dan keempat itu adalah kata negatif "tidak", "tidak" dan di Thailand ditulis ไม่.
Bahasa sehari-hari Anda akan sangat sering mendengar D Y digunakan dalam
kalimat di mana secara ketat akan lebih tepat untuk menggunakan PEN. Bahwa ada dua kata yang berbeda (baik yang ditulis M Y dalam bahasa Inggris) digunakan dalam contoh di atas.
Dalam contoh pertama dan ketiga M Y adalah kata pertanyaan dan di Thailand ditulis ไหม sedangkan pada contoh kedua dan keempat itu adalah kata negatif "tidak", "tidak" dan di Thailand ditulis ไม่.
Ada juga makna lain kata "dapat" digunakan dalam pengertian yang agak khusus yang Anda akan bertemu di Pelajaran 18 .
PELAJARAN 7.B. Alfabet dan MEMBACA
7.B.1. Para konsonan.
7.B.1. Para konsonan.
S sebagai konsonan awal dan T sebagai akhir. Nama. SOR SAHLAH dari ศาลา "Sebuah tempat penampungan sisi terbuka". (Lebih umum disebut SOR KOR dari kemiripannya dengan surat ค KOR Kwai.) |
|
S sebagai konsonan awal dan T sebagai akhir. Nama. SOR REUSEE dari ฤษี "Seorang pertapa". (Lebih umum disebut SOR BOR dari kemiripannya dengan surat บ BOR B Y M Y.) |
|
S sebagai konsonan awal dan T sebagai akhir. Nama. SOR Seu-A dari เสือ "Seekor macan". (Lebih umum disebut SOR LOR dari kemiripannya dengan surat ล LOR LING.) |
|
H atau diam sebagai konsonan awal dan tidak terjadi sebagai akhir. Lihat catatan di bawah ini. Nama. HoR Heep dari หีบ "Sebuah kotak". |
Para ห Surat dapat digunakan sebagai konsonan awal dengan suara "H" atau dapat digunakan sebagai konsonan diam pada awal suku kata dalam hal terakhir ini bertindak hanya sebagai indikator nada.
Ini penggunaan yang terakhir adalah jauh lebih
umum dan akan ditangani dengan sepenuhnya dalam 11.B.2
Pelajaran. Semua yang perlu diingat pada tahap ini adalah bahwa ketika ห terjadi pada awal suku kata itu dalam
banyak kasus diam.
PELAJARAN 7.B. Alfabet dan MEMBACA
7.B.2. Para Huruf vokal.
7.B.2. Para Huruf vokal.
เ
- ย
|
Ini memiliki suara "ur" dalam "Belok" tanpa rolling "r" diikuti oleh suara "y" dalam "Sangat". Hal ini diwakili dalam transliterasi oleh "ER-Y". Ini terjadi dalam beberapa kata saja. |
เ
- ว
|
Kombinasi ini jarang terjadi sebagai vokal majemuk. Dalam kebanyakan kasus diperlakukan sebagai vokal sederhana เ - dan konsonan ว. Ketika diperlakukan sebagai vokal senyawa itu memiliki suara "ea" dalam "Beruang" diikuti dengan suara "w" dalam "basah". Hal ini diwakili dalam transliterasi dengan "EW" (pendek) dan "AYW" (panjang). |
Hati-hati untuk tidak mengucapkan ini sebagai di "Sedikit" atau "Jahit". Hanya ada tiga kata dari setiap penting mana formulir ini digunakan;
|
เร็ว
|
REW
|
Cepat
|
|
เลว
|
LAYW
|
Buruk
|
|
เอว
|
AYW
|
Pinggang
|
เ
- อ
|
Ini memiliki suara panjang "eh" seperti dalam withou "rahmat" menekankan "r" dan terjadi hanya di mana tidak ada konsonan akhir. Jika ada konsonan akhir bentuk vokal เ - ิ digunakan sebagai gantinya. (Lihat 8.B.2 Pelajaran. ) Hal ini diwakili dalam transliterasi dengan "ER". |
เ
- า
|
Ini memiliki suara singkat "ow" dalam "Sekarang". Hal ini diwakili dalam transliterasi dengan "OW". |
Jika dua konsonan dapat diucapkan bersama-sama kombinasi yang hampir selalu dianggap sebagai vokal majemuk.
|
เปล่า
|
Bajak
|
Kosong
|
|
เครา
|
KROW
|
Jenggot
|
Dengan kata sebagian kelompok เ - า diperlakukan sebagai dua vokal sederhana yang terpisah เ - dan - า masing-masing berhubungan dengan salah satu konsonan.
|
เวลา
|
WAYLAH
|
Waktu
|
|
เสมา
|
SAYMAH
|
Batas batu candi
|
|
เฉลา
|
CHALOW
|
Indah
|
PELAJARAN 7.B. Alfabet dan MEMBACA
7.B.3. Ejaan keanehan.
7.B.3. Ejaan keanehan.
- Konsonan ganda ศร (SR) dan สร (SR) kadang-kadang dianggap sebagai konsonan ganda mirip dengan ทร (TR) dan dalam kasus ini hanya memiliki suara "S" dan akan diwakili dalam transliterasi hanya dengan "S".
|
ศรี
|
LIHAT
|
Splendour
|
|
สร้าง
|
SAHNG
|
Untuk membangun
|
b. Dalam
kasus lain ada diasumsikan menjadi melekat "sebuah" antara dua huruf
dan kata-kata seperti yang melekat "" akan muncul dalam transliterasi
dan kedua konsonan yang terdengar.
|
สรีระ
|
SA-REERA
|
Tubuh kekuatan
|
|
สรุป
|
SA-Roop
|
Untuk meringkas
|
- Ketika จ (J) dan ร (R) terjadi bersama sebagai konsonan awal biasanya ada melekat "suatu" di antara mereka.
|
จมูก
|
JAM O O K
|
Hidung
|
|
จริต
|
Jarit
|
Perilaku
|
d. tetapi
dalam satu kata
|
จริง
|
Jing
|
Benar
|
e. ร adalah diam dan tidak akan muncul dalam
transliterasi.
- Dalam kata-kata umum beberapa vokal - ุ dan - ิ meskipun tertulis tidak terdengar dan karenanya tidak akan muncul dalam transliterasi.
|
เหตุ
|
Hayt
|
Alasan
|
|
ชาติ
|
CHAHT
|
Negara, Bangsa.
|
No comments:
Post a Comment
jika ada yang kurang silahkan memberi komentar?????