Bertemu Seseorang
Pada bagianawal materi ungkapan ini, kita akan belajar
bagaimana menyapa seseorang yang kita temui dalam bahasa Jepang. Berikut ini
adalah ungkapan-ungkapan Bahasa Jepang yang biasa digunakan ketika menyapa
seseorang.
Berdasarkan Waktu
|
|
Selamat pagi
|
: Ohayoo.
おはよう。 |
|
: Ohayoo
gozaimasu.
おはようございます。 |
Selamat siang/sore
|
: Konnichi wa.
こんにちは。 |
Selamat malam
|
: Konban wa.
こんばんは。 |
Catatan: "Ohayoo" digunakan pada situasi informal, biasanya digunakan
ketika menyapa anggota keluarga atau teman dekat.
Salam Berdasarkan
Keadaan Cuaca
|
Cuaca cerah ya
|
: Ii tenki desu ne
いいてんきですね。 |
Dingin ya
|
: Samui desu ne
さむいですね。 |
Panas ya
|
: Atsui desu ne
あついですね。 |
Cuaca buruk ya
|
: Iya na tenki desu ne
いやなてんきですね。 |
Catatan: Untuk menjawab salam di atas
anda cukup katakan “soo desu ne” (Iya,
ya). “Soo desu ne” digunakan ketika anda setuju dengan penyataan lawan
bicara.
Latihan Percakapan:
|
||
Arif:
|
Ohayoo gozaimasu.
おはようございます。 |
Selamat pagi.
|
Siska:
|
Ohayoo, Arif san.
おはよう、アリフさん。 |
Selamat pagi, Arif.
|
Arif:
|
Ii tenki desu ne.
いいてんきですね。 |
Cuaca cerah ya…
|
Siska:
|
Soo desu ne.
そうですね。 |
Iya ya…
|
Arif:
|
O-dekake desu ka.
おでかけですか。 |
Mau berangkat?
|
Siska:
|
Hai.
はい。 |
Iya.
|
Bertemu Teman Lama
Pada
bagian ini, anda akan mempelajari mengenai ungkapan-ungkapan Bahasa Jepang yang digunakan ketika bertemu teman
yang sudah lama tidak anda temui. Berikut ini adalah ungkapan-ungkapan yang
biasa digunakan:
Menanyakan Kabar
|
|
Apa kabar?
|
: O-Genki desu ka.
おげんきですか。 |
|
: Genki? (Informal)
げんき? |
Catatan:
"O-genki desu ka", tidak digunakan
untuk seseorang yang secara rutin anda temui. "Genki?"
(Dengan intonasi ke atas) digunakan dalam situasi informal atau santai.
Respond atau jawaban dari pertanyaan “o-genki desu ka”.
|
|
Baik.
|
: Hai, genki desu.
はい、げんきです。 |
Alhamdulillah, baik.
|
: Okagesama de, genki desu.
おかげさまで、げんきです。 |
Baik, seperti biasanya.
|
: Aikawarazu, genki desu.
あいかわらず、げんきです。 |
Tidak terlalu baik.
|
: Iie, amari yokunai desu.
いいえ、あまりよくないです。 |
Catatan:
"O-kagesama de" secara harfiah
berarti "berkat tuhan", namun akan lebih cocok diartikan
"alhamdulillah". "Amari"
berarti "tidak terlalu". Kata setelah amari selalu diikuti dengan
kata bentuk negatif.
Bertemu Teman Lama
|
|
Sudah lama tidak bertemu ya.
|
: O-hisashiburi desu ne.
おひさしぶりですね。 |
|
: Shibaraku desu ne.
しばらくですね。 |
Senang bisa bertemu kembali.
|
: Ome ni kakarete, ureshii
desu.
おめにかかれて、うれしいです。 |
|
: Mata aete, ureshii desu.
またあえて、うれしいです。 |
Ada kalanya anda ingin
mengetahui kabar teman yang lain dari teman yang anda temui. Berikut adalah
ungkapan yang biasa digunakan untuk mengekspresikan hal tersebut.
Kabarnya ____ bagaimana?
|
: ~ wa doo shite imasu ka.
~はどうしていますか。 |
Kabarnya Tino bagaimana?
|
: Tino san wa doo shite imasu ka.
ティノさんはそうしていますか。 |
Kabarnya keluarga bagaimana?
|
: Go-kazoku wa doo shite imasu ka.
ごかぞくはどうしていますか。 |
PERCAKAPAN
Dialog:
Pada saat menunggu bis, seorang wanita yang ternyata teman lama Arif menegur
dengan nada agak ragu.
Dialog 1
|
||
Siska:
|
Anoo... sumimasen.
あのう、すみません。 |
Hmmm, maaf
|
|
Arif san desu ka.
アリフさんですか。 |
(Kamu)
Arif?
|
Arif:
|
Hai, soo desu.
はい、そうです。 |
Iya, benar.
|
Siska:
|
Watashi wa Siska desu.
わたしはシスカです。 |
Saya Siska .
|
|
Mada oboete imasu ka.
まだおぼえていますか。 |
Masih ingat?
|
Arif:
|
Waa! Siska san...
わあ!シスカさん… |
Wah Siska, …
|
|
O-hisashiburi desu ne.
おひさしぶりですね。 |
Sudah lama tidak bertemu.
|
Arif:
|
O-genki desu ka.
おげんきですか。 |
Apa kabar?
|
Tania:
|
Genki desu.
げんきです。 |
Baik.
|
Arif:
|
Mata aete ureshii desu.
またあえてうれしいです。 |
Senang bisa bertemu kembali.
|
Dialog 2
|
||
Arif:
|
Tokoro de,
ところで、 |
Ngomong-ngomong…
|
|
Go-kazoku wa doo shite imasu
ka.
ごかぞくはどうしていますか。 |
Gimana kabar keluarga?
|
Siska:
|
Okagesama de, genki desu.
おかげさまで、げんきです。 |
Alhamdulillah, baik.
|
Arif:
|
Yokatta desu ne.
よかったですね。 |
Syukur deh!
|
Memperkenalkan Diri
Memperkenalkan diri dalam bahasa Jepang,
Perkenalan merupakan kegiatan yang biasa anda lakukan ketika berada di
lingkungan yang baru atau disuatu pertemuan yang mengharuskan anda untuk
memperkenalkan diri. Berikut ini adalah cara paling sederhana yang biasa
digunakan ketika memperkenalkan diri dalam bahasa
Jepang.
Sebelum Memperkenalkan Diri
|
|
Perkenalkan
|
: Hajimemashite
はじめまして。 |
Izinkan saya untuk
memperkenalkan diri...
|
: Jiko shookai sasete itadakimasu
じこしょうかいさせていただきます。 |
Catatan:
• Hajimemashite digunakan sebelum anda akan memperkenalkan diri.
• Hajimemashite digunakan sebelum anda akan memperkenalkan diri.
Menyebutkan Identitas
|
|
Saya ____.
|
: Watashi wa ____ desu.
わたしは___です。 |
Saya Arif.
|
: Watashi wa Arif
desu.
わたしはアリフです。 |
Berasal dari _____.
|
: ____ kara kimashita.
__からきました。 |
Berasal dari Indonesia.
|
: Indonesia
kara kimashita.
インドネシアからきました。 |
Catatan:
• Untuk menyatakan asal negara gunakan " ~ kara kimashita" (Berasal dari ~)
• Untuk menanyakan asal negara gunakan " doko kara kimashita ka" (Berasal dari mana?)
• Untuk menyatakan asal negara gunakan " ~ kara kimashita" (Berasal dari ~)
• Untuk menanyakan asal negara gunakan " doko kara kimashita ka" (Berasal dari mana?)
Selesai Memperkenalkan Diri
|
|
Senang berkenalan dengan
anda.
|
: Yoroshiku.
よろしく。 |
|
: Doozo yoroshiku.
どうぞよろしく。 |
|
: Doozo yoroshiku onegaishimasu
どうぞよろしくおねがいします。 |
Catatan:
• Yoroshiku, doozo yoroshiku, atau doozo yoroshiku onegaishimasu, digunakan setelah anda memperkenalkan diri. Arti dalam bahasa Indonesia mirip dengan "senang berkenalan dengan anda". "Doozo yoroshiku onegaishimasu" mempunyai nuansa lebih sopan dari Yoroshiku ataupun doozo yoroshiku.
• Yoroshiku, doozo yoroshiku, atau doozo yoroshiku onegaishimasu, digunakan setelah anda memperkenalkan diri. Arti dalam bahasa Indonesia mirip dengan "senang berkenalan dengan anda". "Doozo yoroshiku onegaishimasu" mempunyai nuansa lebih sopan dari Yoroshiku ataupun doozo yoroshiku.
PERCAKAPAN
|
||
Arif:
|
Minna san, ohayoo gozaimasu.
みんなさん、おはようございます。 |
Teman-teman, selamat pagi.
|
|
Hajimemashite.
はじめまして。 |
Perkenalkan.
|
|
Watashi wa Arif desu.
わたしはアリフです。 |
Saya Arif.
|
|
Doozo yoroshiku.
どうぞよろしく。 |
Senang berkenalan dengan
anda.
|
Catatan:
• "Minna san", digunakan ketika kita merujuk pada sekumpulan orang. Dalam konteks dialog di atas merujuk pada siswa-siswa yang ada dikelas. Secara harfiah minna san berarti “kalian semua”.
• "Minna san", digunakan ketika kita merujuk pada sekumpulan orang. Dalam konteks dialog di atas merujuk pada siswa-siswa yang ada dikelas. Secara harfiah minna san berarti “kalian semua”.
|
|
|
|
Permintaan Maaf
Bahasa
Jepang mempunyai cukup banyak ekspresi yang digunakan untuk menyatakan
permintaan maaf. Berikut adalah ekspresi atau ungkapan yang biasa digunakan
ketika seseorang membuat kesalahan.
Ungkapan Maaf
|
|
Maaf
|
:
Gomen nasai.
ごめんなさい。 |
|
: Sumimasen.
すみません。 |
|
: Shitsurei shimashita.
しつれいしました。 |
|
: Mooshiwake gozaimasen.
もうしわけございません。 |
Catatan:
• "Gomen nasai" atau "gomen ne", merupakan bentuk informal. Untuk bentuk formalnya, katakan "mooshiwake gozaimasen".
• "Gomen nasai" atau "gomen ne", merupakan bentuk informal. Untuk bentuk formalnya, katakan "mooshiwake gozaimasen".
Respond atau jawaban atas penyataan maaf diatas:
|
|
Tidak apa-apa.
|
: Iie.
いいえ。 |
|
: Daijoobu desu.
だいじょうぶです。 |
|
: Ii desu yo!
いいですよ。 |
Catatan:
• Ketiga ungkapan tersebut mempunyai arti yang sama dan dapat saling menggantikan.
• Ketiga ungkapan tersebut mempunyai arti yang sama dan dapat saling menggantikan.
Latihan Percakapan
Dialog 1:
|
||
A:
|
Aa, itai!
ああ、いたい! |
Aduh, sakit!
|
B:
|
Sumimasen. Daijoobu desu ka.
すみません。だいじょうぶですか。 |
Maaf. (Kamu) tidak apa-apa?
|
A:
|
Daijoobu desu.
だいじょうぶです。 |
Tidak apa-apa.
|
B:
|
Hontoo ni sumimasen.
ほんとうにすみません。 |
(Saya) sungguh minta maaf.
|
A:
|
Iie.
いいえ。 |
Tidak apa-apa.
|
Dialog 2
|
||
A:
|
Okurete, sumimasen.
おくれて、すみません。 |
Maaf terlambat!
|
B:
|
Iie, daijoobu desu.
いいえ、だいじょうぶです。 |
Tidak apa-apa.
|
|
Watashi mo kita bakari desu.
わたしもきたばかりです。 |
Saya juga baru datang.
|
A:
|
Aa, soo desu ka.
ああ、そうですか。 |
Oh, begitu ya.
|
Kosakata:
• Aa (ああ): Aduh, Oh.
• Hontoo ni (ほんとうに): Sungguh-sungguh.
• Okurete (おくれて): Terlambat
• Kita bakari (きたばかり): Baru saja datang
• Soo desu ka (そうですか): Begitu ya...
Terima Kasih
Pada bagian ini, anda akan belajar bagaimana
mengungkapkan rasa terima kasih dalam bahasa Jepang. Misalnya ketika seseorang
memberikan sesuatu kepada anda? Atau seseorang melakukan hal yang baik terhadap
anda? Di dalam bahasa Jepang ada beberapa cara yang dapat digunakan untuk
mengungkapkan situasi tersebut. Berikut adalah ungkapan terima kasih yang biasa
digunakan:
Ungkapan Terima Kasih
|
Terima kasih.
|
: Doomo.
どうも。 |
: Arigatoo.
ありがとう。 |
|
: Arigatoo gozaimasu.
あいがとうございます。 |
|
Terima kasih banyak.
|
: Doomo arigatoo.
どうもありがとう。 |
: Doomo arigatoo gozaimasu.
どうもありがとうございます。 |
• "Doomo" digunakan pada situasi santai atau informal, sedangkan "doomo arigatoo gozaimasu", digunakan pada situasi formal.
Respond Atas
Ungkapan Terima Kasih
|
Terima kasih kembali |
: Iie.
いいえ。 |
: Iie, doo itashimashite.
いいえ、どういたしまして。 |
|
: Kochira koso.
こちらこそ。 |
• "Iie, doo itashimashite" lebih sopan dari "Iie". "Kochira koso" secara harfiah mempunyai arti "saya yang seharusnya berterima kasih".
Latihan Percakapan:
Dialog 1
|
||
A:
|
Kore, doozo. Omiyage desu.
これ、どうぞ。おみやげです。 |
Ini silakan. Oleh-oleh.
|
B:
|
Watashi ni desu ka.
わたしにですか。 |
Untuk saya?
|
A:
|
Hai, soo desu.
はい、そうです。 |
Iya, begitu.
|
B:
|
Doomo arigatoo.
どうもありがとう。 |
Terima kasih.
|
A:
|
Iie, doo itashimashite.
いいえ、どういたしまして。 |
Sama-sama.
|
• "Kore, doozo" digunakan ketika memberikan sesuatu kepada seseorang. Partikel "ni" sesungguhnya mempunyai banyak arti, namun dalam konteks kalimat "watashi ni desu ka", partikel ni berarti "untuk atau kepada".
Dialog 2
|
||
A:
|
Kinoo wa arigatoo
gozaimashita. きのうはありがとうございました。 |
Terima kasih (atas yang)
kemarin.
|
B:
|
Kochira koso.
こちらこそ。 |
Sama-sama.
|
• "arigatoo gozaimashita" adalah bentuk lampau dari arigatoo gozaimasu.
Kosakata:
• Kore (これ) : Ini
• Doozo (どうぞ) : Silakan
• Omiyage (おみやげ) : Oleh-oleh
• Kinoo (きのう) : Kemarin
Menyambut Tamu
Pada bagian ini kita akan belajar mengenai ekspresi yang digunakan ketika
menyambut tamu. Berikut ungkapan yang digunakan ketika menyambut tamu di
bandara.
Di Bandara
|
|
Selamat datang.
|
: Yookoso irasshaimashita.
よこそういらしゃいました。 |
|
: Yookoso.
ようこそ。 |
Selamat datang di ____.
|
: _____ e yookoso.
___へようこそ。 |
Selamat datang di Jepang.
|
: Nihon e yookoso.
にほんへようこそ。 |
• "Yookoso irashaimashita" lebih sopan dari "yookoso".
Menanyakan Kesan/Pendapat
Bagaimana ______?
|
: wa doo deshita ka.
___はどうでしたか。 |
Bagaimana penerbangannya?
|
: Hikoo wa doo
deshita ka.
ひこうはどうでしたか。 |
Sangat melelahkan.
|
: Totemo tsukaremashita.
とてもつかれました。 |
Sangat menyenangkan.
|
: Totemo tanoshikatta
desu.
とてもたのしかった。 |
Penjelasan:
• "~ wa doo deshita ka", digunakan untuk menanyakan kesan mengenai suatu hal atau pengalaman.
• "~ wa doo deshita ka", digunakan untuk menanyakan kesan mengenai suatu hal atau pengalaman.
Percakapan
|
||
A:
|
Nihon e yookoso irasshaimashita.
にほんへようこそいらっしゃいました。 |
Selamat datang di Jepang
|
B:
|
Arigatoo.
ありがとう。 |
Terima kasih.
|
A:
|
Hikoo wa doo
deshita ka.
ひこうはどうでしたか。 |
Bagaimana penerbangannya?
|
B:
|
Totemo tsukaremashita.
とてもつかれました。 |
Sangat melelahkan.
|
Ketika Pergi &
Pulang
Pada bagian ini kita belajar mengenai ungkapan
yang digunakan ketika pergi atau keluar rumah. Orang-orang Jepang mempunyai
ekspresi atau ungkapan khusus pada situasi tersebut. Berikut adalah ungkapan
yang biasa mereka gunakan:
Ketika akan keluar rumah:
|
|
Saya pergi!
|
: Itte kimasu.
いってきます。 |
|
: Itte mairimasu.
いってまいります。 |
Respond orang rumah yang ditinggalkan: |
|
Selamat jalan.
|
: Itte rasshai.
いってらっしゃい。 |
Pada saat anda pulang, katakan:
|
|
Saya pulang.
|
: Tadaima.
ただいま。 |
Respond orang rumah: |
|
Selamat datang.
|
: O-kaeri.
おかえり。 |
|
: O-kaerinasai.
おかえりなさい。 |
Percakapan 1
Arif:
|
Itte kimasu.
いってきます。 |
Saya pergi!
|
Ibu:
|
Doko e?
どこへ? |
Mau ke kampus?
|
Arif:
|
Chotto daigaku
made.
ちょっとだいがくまで。 |
Mau ke kampus sebentar.
|
Ibu:
|
Jaa, itte rasshai.
じゃあ、いってらっしゃい。 |
Selamat jalan.
|
|
Ki o tsukete kudasai.
きをつけてください。 |
Hati-hati di jalan.
|
Arif:
|
Arigatoo.
ありがとう。 |
Terima kasih.
|
Percakapan 2:
Arif:
|
Tadaima.
ただいま。 |
Saya pulang!
|
Ibu:
|
O-kaerinasai.
おかえりなさい。 |
Selamat datang.
|
|
Daigaku wa doo deshita ka.
だいがくはどうでしたか。 |
Bagaimana kuliahnya?
|
Arif:
|
Totemo tanoshikatta desu.
とてもたのしかったです。 |
Sangat menyenangkan.
|
Ibu:
|
Yokatta desu ne.
よかったですね。 |
Syukur deh.
|
Memberi dan Menerima Pujian
Expresi berikut digunakan ketika anda memuji seseorang,
entah karena penampilan, wajah yang cantik atau karena kemampuan seseorang.
Berikut adalah ungkapan yang biasa digunakan pada situasi tersebut:
Ketika Memberi Pujian
|
|
Hebat ya!
|
: Sugoi desu ne.
すごいですね。 |
Keren ya!
|
: Kakkoi desu ne.
かっこいですね。 |
|
: Suteki desu ne.
すてきですね。 |
Pintar ya.
|
: Joozu desu ne.
じょうずですね。 |
|
: Atama ga ii desu ne.
あたまがいいですね。 |
Semua
orang pasti suka dipuji, namun anda harus berhati-hati sebab orang Jepang selalu menyangkal apabila mendapat pujian.
Berikut adalah ungkapan ketika anda mendapat pujian dari orang lain:
Ngak seberapa kok.
Ah, biasa-biasa aja kok. |
: Iie, mada-mada desu.
いいえ、まだまだです。 |
: Iie, sore hodo demo.
いいえ、それほどでも。 |
|
: Iie, sonna koto wa nai.
いいえ、そんなことはない。 |
|
Cuma sedikit kok.
|
: Sukoshi dake desu.
すこしだけです。 |
Latihan
Percakapan:
Dialog 1
|
||
Arif:
|
Nihongo ga joozu desu ne.
にほんごがじょうずですね。 |
Bahasa Jepangnya pintar ya!
|
Tino:
|
Iie, mada-mada desu.
いいえ、まだまだです。 |
Biasa-biasa aja kok.
|
|
Sukoshi dake desu.
すこしだけです。 |
Cuma sedikit aja.
|
Arif:
|
Doko de benkyoo shimashita ka.
どこでべんきょうしましたか。 |
Belajar di mana?
|
Tino:
|
Daigaku de benkyoo shimashita.
だいがくでべんきょうしました。 |
Belajar di kampus.
|
Dialog 2
|
||
Arif:
|
Suteki na kaban desu
ne…
すてきなかばんですね。 |
Tasnya keren ya…
|
Dea:
|
Kore desu ka.
これですか。 |
Ini?
|
Arif:
|
Ee.
ええ。 |
Iya.
|
|
Doko de kaimashita ka.
どこでかいましたか。 |
Beli di mana?
|
Dea:
|
Blok M de kaimashita.
Blok M でかいました。 |
Beli di Blok M.
|
Ungkapan Selamat
Ungkapan Bahasa Jepang, pada bagian ini anda akan
belajar mengenai bagaimana memberikan selamat dalam bahasa Jepang sesuai dengan
kondisi keadaanya. Berikut ini adalah ungkapan selamat yang paling umum.
Ungkapan Selamat
|
|
Selamat!
|
: Omedetoo.
おめでとう。 |
|
: Omedetoo gozaimasu.
おめでとうございます。 |
Selamat Ulang Tahun.
|
: O-tanjoobi, omedetoo.
おたんじょうび、おめでとう。 |
Selamat tahun baru.
|
: Shinnen, omedetoo.
しんねん、おめでとう。 |
|
: Akemashite, omedetoo.
あけまして、おめでとう。 |
Selamat atas kesuksesan anda
|
: Go-seikoo, omedetoo.
ごせいこう、おめでとう。 |
Selamat Menempuh Hidup
Baru. |
: Go-kekkon, omedetoo.
ごけっこん、おめでとう。 |
Selamat atas kelulusan
anda. |
: Gookaku, omedetoo.
ごうかく、おめでとう。 |
Selamat atas kelahiran
anak anda. |
: Go-shussan, omedetoo.
ごしゅっさん、おめでとう。 |
• Omedetoo gozaimasu merupakan bentuk sopan dari omedetoo.
Latihan Percakapan
Dialog 1
|
||
Arif:
|
Akemashite, omedetoo
あけまして、おめでとう。 |
Selamat tahun baru.
|
Dea:
|
Omedetoo gozaimasu.
おめでとうございます。 |
Selamat.
|
Arif:
|
Kotoshi mo yoroshiku
ことしもよろしく。 |
Mohon doanya tahun ini.
|
Dea:
|
Kochira koso yoroshiku.
こちらこそ、よろし。 |
Sama-sama.
|
Dialog 2
|
||
Arif:
|
Kyoo wa watashi no tanjoobi desu.
きょうはわたしのたんじょうびです。 |
Hari ini ulang tahun saya.
|
Dea:
|
Hontoo desu ka?
ほんとうですか。 |
Masa sih?
|
Arif:
|
Ee.
ええ。 |
Iya.
|
Dea:
|
Jaa, O-tanjoobi, omedetoo.
じゃあ、おたんじょうび、おめでとう。 |
Kalau begitu,
selamat ulang tahun. |
Arif:
|
Arigatoo.
ありがとう。 |
Terima kasih.
|
|
Dea san no tanjoobi wa itsu desu ka.
デアさんのたんじょうびはいつですか。 |
Ulang tahun dea kapan?
|
Dea:
|
Raigetsu desu.
らいげつです。 |
Bulan depan.
|
Arif:
|
Moo sugu desu ne.
もうすぐですね。 |
Sebentar lagi ya...
|
Ungkapan Lainnya
Bagian ini berisi ungkapan informal bahasa
Jepang. Sebagian besar ungkapan di bagian ini merupakan ungkapan bentuk
informal, jadi harus berhati-hati dalam menggunakan beberapa ungkapan yang ada
di list ini.
1 February 2010
(2010年二月一日)
|
||
Ii desu ne
いいですね。 |
いいですね。
|
Ide bagus!
|
Ii desu yo.
いいですよ! |
いですよ。
|
Boleh / Tidak apa-apa
|
Ikura?
いくら? |
幾ら?
|
Harganya berapa?
|
Issho ni doo?
いっしょにどう? |
一緒にどう?
|
Bagaimana kalau bersama-sama?
|
Irasshaimase.
いらっしゃいませ。 |
いらっしゃいませ。
|
Selamat datang
|
No comments:
Post a Comment
jika ada yang kurang silahkan memberi komentar?????